Смысл произведения господин из сан-франциско бунина

Сочинение по рассказу господин из сан-франциско бунина

Краткий пересказ (более подробный, чем краткое содержание)

Господину из Сан-Франциско было 58 лет. Всю жизнь он стремился достичь богатства, равного богатству людей, с которых он брал пример. Когда увидел, что богат настолько, что сравнялся с ними, этот человек решил передохнуть.

Люди его круга обычно начинали наслаждения жизнью с путешествий в Европу, Египет, Индию. Решил и он поступить также и поехал на 2 года с женой и дочерью в Старый Свет. После Европы он предполагал посетить Палестину, Египет и Японию.

В конце ноября семья господина из Сан-Франциско плыла на пароходе — знаменитой «Атлантиде» — в Европу. На пароходе были все удобства: ночной бар, восточные бани, выпускалась газета.

Жизнь пассажиров протекала размеренно. Главной целью жизни на пароходе был обед (он начинался в 7 часов вечера и длился более часа) и следовавшие за ним танцы.

Пассажиры наслаждались жизнью, не думая, что за стенами суровый океан, что в это время трудятся внизу в невыносимой жаре кочегары, а на вышках мёрзнут вахтенные.

Среди пассажиров была влюблённая пара, за которой все с интересом следили. Молодой человек красиво ухаживал за своей избранницей и танцевал только с ней. Один командир парохода знал, что пара нанята играть в любовь и давно плавает на разных кораблях, получая за эту игру хорошие деньги.

Когда приблизились к Гибралтару, ненастье закончилось. На пароходе появился новый пассажир — наследный принц азиатского государства, который всех заинтересовал, в том числе и дочь господина из Сан-Франциско.

Первая остановка в маршруте господина из Сан-Франциско была в Неаполе. Семья посещала музеи и соборы. Обеды в отеле были также обильны, как на пароходе.

В Неаполе стояла холодная погода, и семейство решило поехать на Капри, осмотреть его, а затем направиться в Сорренто, где, как утверждали, погода солнечная.

На Капри в отеле им отвели прекрасные апартаменты. Метрдотель был очень услужлив и деликатен. Зайдя к ним, он спросил, собираются ли они обедать в отеле, сообщил какие будут блюда и сказал, что в вестибюле сегодня будут танцевать тарантеллу знаменитые танцовщица и танцовщик.

Господин из Сан-Франциско стал тщательно готовиться к обеду: выбрился, вымылся, вставил зубы, обулся в бальные туфли, оделся, застегнул слишком тугой воротничок. Затем почему-то пробормотал: «О, это ужасно!» Но что ужасно, не понимал сам.

Тут прозвучал второй гонг, призывавший к обеду. Господин ещё туже стянул воротничок галстуком, а живот стянул жилетом. Затем пошёл к комнате жены и дочери и спросил, скоро ли они будут готовы. Дочь ответила, что через 5 минут. Тогда господин пошёл в читальню. Слуги жались к стене, пропуская его, а он шёл так, будто их не замечал.

В читальне сидел за газетой седой немец. Господин из Сан-Франциско холодно его осмотрел, сел в кресло и стал читать газету. Внезапно его глаза выпучились, он захрипел и стал сползать с кресла. Немец выскочил из читальни и переполошил весь отель. Многие побежали из столовой к читальне.

Хозяин отеля пытался успокоить гостей, уверяя, что это пустяк, небольшой обморок. Он досадовал — ведь если бы немец не переполошил гостей, служащие отеля быстро бы унесли господина куда-нибудь подальше, и в отеле было бы спокойно.

Когда прибежали дочь и жена господина из Сан-Франциско он уже перестал двигаться. Некоторые возвратились в столовую и дообедали, но с обиженным видом — ведь вечер был испорчен.

Когда господин из Сан-Франциско умер, его жена попросила, чтобы его перенесли в апартаменты. Но хозяин решительно запретил, так как из-за этого туристы стали бы избегать их потом.

Хозяин отеля стал холодно относиться к жене и дочери господина из Сан-Франциско, так как они могли теперь оставить в его кассе немного денег.

Мадам стала требовать, но хозяин осадил её, сказав, что если ей не нравятся порядки отеля, то может съехать отсюда.

Затем твёрдо заявил, что тело нужно вывезти к рассвету. Мадам спросила, можно ли достать на Капри гроб. Хозяин ответил отрицательно. Он сказал, что можно положить покойника в большой и длинный ящик из-под содовой воды. Утром так и сделали, погрузили его на пароходик, и семейство из Сан-Франциско навсегда покинуло Капри.

Гроб с мёртвым стариком из Сан-Франциско переносили в Италии из одного портового пакгауза в другой. Так продолжалось неделю. Наконец он попал на тот же корабль, на котором его семейство с почётом ехало в Европу. Но теперь господина уже скрывали в трюме.

На корабле каждую ночь были балы, и снова там танцевала пара нанятых влюблённых. И никто не знал, как им надоело плавать на кораблях и изображать влюблённость.

Вариант 2

Наш мир, к сожалению, не всегда справедливое и счастливое место. Для многих людей богатство является главной целью и основным приоритетом жизни. Свои чувства, любовь, дружбу такие люди обменивают на роскошь и материальные блага. Именно эти темы затрагивает в своем рассказе «Господин из Сан-Франциско» русский писатель Иван Бунин.

Центральным персонажем произведения является некий неизвестный, но богатый и важный гражданин из Америки, который всю свою жизнь посвятил только преумножению своего капитала. Мужчина – скупердяй и с неохотой тратит свои накопленные деньги, даже на нужды своей семьи. Однако на свои прихоти иногда и может раскошелиться. Таким образом, перед читателями предстает скупой и жадный человек.

Жадность, которая в свое время помогла ему накопить все свое богатство со временем стала его чертой характера. Всю свою жизнь он копил деньги, чтобы уже к старости зажить как душе угодной, однако господин забыл, что жизнь его проходит именно сейчас. Время проходит и с нею проходит и его жизнь. А вместо того, чтобы жить, как человек – уделяя время своей семье, радуя ее, а также наслаждаться маленькими жизненными радостями, — господин потратил все самое лучшее и молодое свое время на то, чтобы копить богатство. Здесь же автор указывает читателям на такие качества господина из Сан-Франциско как эгоцентризма и тщеславие.

Одержимость роскошью и деньгами никогда просто так не проходит даром. Господин из Сан-Франциско внезапно во время путешествия по Старому Свету умирает, так и не дожив до своей заветной старости. Такая неожиданность становится проблемой и обузой для его семьи, которые не испытывают никаких сожалений и горестей в связи с кончиной главы семейства. Никто из окружающих и знакомых тоже не испытывает особых эмоций по поводу его ухода, так как господин и сам при жизни никогда не уделял времени духовной составляющей своей жизни. После смерти мужчины от него остались только лишь купюры, больше ничего – ни ярких воспоминаний, ни близких отношений, дружбы или любви.

Никому из окружающих особо не нужны монеты и купюры господина из Сан-Франциско. Людям важны эмоции, они тянутся к живым, понимающим и принимающим в их жизни непосредственное участие людям. А господин лишился по своей же вине всего этого при своей жизни и после себя не оставил ничего ценного и запоминающегося кроме бумажек. И именно к ним как единственной вещи он был привязан в жизни. Конечно же, каждому становится ясно то насколько жизнь мужчины была несчастна, и только, похоже, что он сам только об это не имел ни малейшего понимания, иначе бы постарался изменить все.

Символы

Произведение изобилует символами, подтверждающими мысли Бунина. Первый из них – пароход «Атлантида», на котором царит бесконечный праздник роскошной жизни, но за бортом шторм, буря, даже сам корабль дрожит. Так в начале ХХ века бурлило все общество, переживая социальный кризис, лишь ко всему равнодушные буржуа продолжали пир во время чумы.

Остров Капри символизирует настоящую красоту (поэтому теплыми красками овеяно описание его природы и жителей): «радостная, прекрасная, солнечная» страна, наполненная «сказочной синевой», величественные горы, прелесть которых невозможно передать человеческим языком. Существование же нашей американской семьи и подобных им людей – жалкая пародия на жизнь.

Отношения человека с окружающими

Создавая свое произведение, Бунин лишает повествование понятие добра. Жестокость и ряд других негативных чувств по отношению к людям прослеживается во всем повествовании. Главный герой занимался заработком, ему было все равно, чем занимаются посторонние люди, какие проблемы и заботы у его семьи. Господин равнодушно относится к детям, не воспитывает их и не проявляет участие в их жизни. Это проявляется позднее, когда человек отправляется семьей отдохнуть. В путешествии каждый член семьи занимается своими делами. Они не разговаривают, поскольку у них нет ничего общего.

Еще одно проявление негативного отношения человека с окружающими — жестокость к нищим. Роскошь становится данностью, душа черствеет, человек пресыщается окружающей обстановкой и не ощущает счастья. Жестокость господина играет с ним злую шутку. В момент его смерти к телу покойника не проявляют уважения. Тело помещают в трюм в ящик из под газировку. В этом время наверху все веселятся и пляшут.

Суть концовки

Финал произведения возвращает читателей к описанию великолепного корабля, на котором тело мертвого господина везут обратно на Родину. Смыл подобного финала в рассказе заключается в кольцевой композиции текста. Это придает рассказу Господин из Сан-Франциско смысл и завершенность.

В завершение можно сказать, что поднятые философские вопросы в данном произведении до сих пор остаются актуальными. Каждый человек сам ищет для себя ответы на них. Кто-то выбирает судьбу господина из Сан-Франциско, устраивая бесконечную, бесцельную гонку за богатством и красивой жизнью. Другой ставит в приоритет для себя образование, самосовершенствование, семью, творчество, духовные ценности.

Произведения Бунина даже спустя десятилетия остаются востребованными, а его творчество высоко оценивается как русскими, так и зарубежными критиками.

Второстепенные персонажи

Немаловажными являются и прочие герои «Господин из Сан-Франциско». Их описание поможет лучше понять сюжет и вникнуть в суть произведения:

Принц — представитель азиатской монархической семьи, пассажир «Атлантиды», невысокий, широколицый, смуглый юноша с узкими глазами. Этот человек выглядит непривлекательно, ведет себя странно, предпочитает обычную европейскую одежду

Дочь господина находит в нем идеал мужчины из-за богатства и положения в обществе.
Хозяин отеля — автор не описывает его внешности, все внимание читателя он направляет на поступки персонажа. Когда Господину становится плохо, то вместо помощи гостю он бежит успокаивать других пассажиров

Герой не проявляет сочувствия, его заботит лишь репутация отеля.
Лоренцо — лодочник, высокий старец с приятной внешностью. Он беззаботен и любит погулять от души, часто позирует для итальянских художников. Этого персонажа можно противопоставить семье Господина, ведь он является его полной противоположностью, радуется своим лохмотьям и глиняной трубке. Автор специально дает ему имя, чтобы подчеркнуть, что этот человек после смерти оставит намного больше, чем главный герой.

Рассказ заставляет задуматься о смысле жизни, истинности значимости богатства и человеческом счастье. Есть большая разница сюжетной линии до и после смерти главного героя. В конце произведения семья Господина скорбит о потерянном статусе и испорченном путешествии, не испытывая сожаления от потери близкого человека.

Неважно, какой план был у персонажа, его жизнь закончилась внезапно и рано. Стоит не только работать, но и испытывать радость от бытия

Сколько проживет человек — никому не неизвестно. Цитатный разбор произведения поможет лучше вникнуть в его суть, а характеристика персонажей позволит составить список действующих лиц.

Понятия «культура» и «цивилизация» в книге Освальда Шпенглера «Закат Европы»

Восприятие рассказа направлено вглубь: от художественных образов к понятиям и — далее — к философским обобщениям.

Как крупный художник, Бунин не мог не ощущать глобальных изменений, которые происходили в мире с началом Первой мировой войны. Вот как пишет о 1-м августа 1914 года — о дне начала Первой мировой — переводчик книги «Закат Европы» К.А.Свасьян:

«… если допустимо применить к истории понятие инфаркта, то этот день следовало бы назвать обширным инфарктом прежней Европы, после которого — излеченная на американский лад <…> она была уже решительно не та. Вдруг, в мгновение ока, распалась связь времён, и начался новый век «вывихнутого времени» в точном гамлетовско-эйнштейновском смысле слова, настолько вывихнутого, что уже в перспективе десятилетий разрыв между настоящим и прошлым будет психологически исчисляться десятками тысяч лет, словно бы речь шла не просто о политических и социальных катастрофах, а о естественно-исторических катаклизмах…» (Свасьян К.А. Освальд Шпенглер и его реквием по Западу // Шпенглер О. Закат Европы. Очерки морфологии мировой истории. 1. Гештальт и действительность. — М.: Мысль, 1998. — С. 8.)

Рассказ «Господин из Сан-Франциско» написан Буниным в октябре 1915 года, когда уже больше года прошло с начала невиданной прежде войны. В это же время в Германии, которую война потрясла до основания, никому не ведомый школьный учитель Освальд Шпенглер пишет книгу «Закат Европы», которой суждено будет потрясти умы европейцев. Первый том вышел в 1918 году.

В наши время слова «культура» и «цивилизация» имеют несколько значений, представители различных наук дают им свои определения. Бунин писал свой рассказ в то же время, что и Шпенглер — «Закат Европы», посему мы обратимся к толкованиям, предложенным в этой книге.

Итак, культура.

«…Я вижу настоящий спектакль множества мощных культур, с первозданной силой расцветающих из лона материнского ландшафта, к которому каждая из них строго привязана всем ходом своего существования, чеканящих каждая на своём материале — человечестве — собственную форму и имеющих каждая собственную идею, собственные страсти, собственную жизнь, волнения, чувствования, собственную смерть. Здесь есть краски, блики света, движения, каких не открывал ещё ни один духовный взор. Есть расцветающие и стареющие культуры, народы, языки, истины, боги, ландшафты, как есть молодые и старые дубы и пинии, цветы, ветви и листья, но нет никакого стареющего «человечества». У каждой культуры свои новые возможности выражения, которые появляются, созревают, увядают и никогда не повторяются. Есть многие, в глубочайшей сути своей совершенно друг от друга отличные пластики, живописи, математики, физики, каждая с ограниченной продолжительностью жизни, каждая в себе самой замкнутая, подобно тому как всякий вид растений имеет свои собственные цветки и плоды, собственный тип роста и увядания. Эти культуры, живые существа высшего ранга, растут с возвышенной бесцельностью, как цветы в поле». (Шпенглер О. Закат Европы. Очерки морфологии мировой истории. 1. Гештальт и действительность. — М.: Мысль, 1998. — С. 151.)

Цивилизацию Шпенглер понимает как «органически-логическое следствие, как завершение и исход культуры».

«Цивилизация — неизбежная судьба культуры. <…> Цивилизации суть самые крайние и самые искусственные состояния, на которые способен более высокий тип людей. Они — завершение; они следуют за становлением как ставшее, за жизнь как смерть, за развитием как оцепенение, за деревней и душевным детством, засвидетельствованным дорикой и готикой, как умственная старость и каменный, окаменяющий мировой город. Они — конец, без права обжалования, но они же в силу внутренней необходимости всегда оказывались реальностью».

«Греческая душа и римский интеллект — вот что это такое. Так различаются культура и цивилизация».

«Переход от культуры к цивилизации происходит в античности в IV веке, на Западе — в XIX веке». (Там же. С. 163-164.)

Культура — индивидуальность, имя, цивилизация — обезличивание. Культура — это жизнь, а цивилизация — смерть. Именно к этому шпенглеровскому итогу ведут нас образы и понятия рассказа «Господин из Сан-Франциско». В нём Америка, именуемая в тогдашней Европе Новым Светом, становится экспортёром мертвящей цивилизации в пронизанные древними традициями страны Старого Света.

Тема исчезновения и смерти в рассказе Бунина «Господин из Сан-Франциско»

Рассказ И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» посвящен описанию жизни и смерти человека, обладающего властью и богатством, но, по воле автора, не обладающего даже именем. Ведь имя содержит некое определение духовной сущности, зародыш судьбы.

Бунин отказывает своему герою в этом не только потому, что он типичен и похож на других богатых стариков, приезжающих из Америки в Европу, чтобы напоследок насладиться жизнью. Писатель подчеркивает, что существование этого человека начисто лишено духовного начала, стремления к доброму, светлому и высокому.

Первая половина рассказа посвящена путешествию на корабле «Атлантида», где герой наслаждается всеми благами цивилизации. Бунин с откровенной иронией описывает его «главные» события — завтраки, обеды и многочисленные переодевания к ним.

Совет

Все, что происходит вокруг, на первый взгляд не касается главного героя: рев океана, вой сирены, пылающие топки где-то внизу.

Он уверенно берет от жизни все, что только можно взять за деньги, забывая о собственном возрасте. При этом посторонним он напоминает механическую куклу на шарнирах, которая поглощает вино и яства, но уже давно не помнит о простых человеческих радостях и горестях. Герой рассказа растратил молодость и силы, наживая деньги, и не заметил, как бездарно прошла жизнь.

Он стар, но мысли о скорой кончине не посещают его. Во всяком случае Бунин описывает своего героя как человека, не верящего в предзнаменования. То, что человек из последнего его сна оказался похожим на владельца каприйской гостиницы, скорее позабавило господина из Сан-Франциско, чем показалось неким предупреждением.

Призрачность богатства и могущества обнаруживается перед лицом смерти, которая наступила внезапно, не дав ему ни секунды для осознания собственного ухода. В отличие от Л. Н. Толстого (рассказ «Смерть Ивана Ильича»), Бунина волнует не духовный, а космический смысл смерти.

В его представлении жизнь и смерть равноправны. При этом жизнь описывается с помощью чувственных подробностей, каждая из которых полновесна и важна для постижения красоты бытия.

А смерть служит переходом к иному бытию, к посмертному сиянию души.

Но была ли у господина из Сан-Франциско душа? Бунин описывает его смерть и посмертные мытарства телесной оболочки подчеркнуто грубо, натуралистически, нигде не упоминая ни о каких душевных страданиях.

Преодолеть смерть способна только духовная личность.

Но герой рассказа не был такой личностью, поэтому его смерть изображается только как гибель тела: «Он рванулся вперед, хотел глотнуть воздуха — и дико захрипел… голова завалилась на плечо и замоталась, грудь рубашки выпятилась коробом — и все тело, извиваясь, задирая ковер каблуками, поползло на пол, отчаянно борясь с кем-то». Признаки утраченной при жизни души появляются уже после смерти, как слабый намек: «И медленно, медленно на глазах у всех потекла бледность по лицу умершего, и черты его стали утончаться, светлеть…» Смерть стерла с лица героя прижизненную маску и на миг приоткрыла его истинный облик — тот, каким он мог бы быть, если бы прожил жизнь по-другому. Таким образом, жизнь героя была состоянием его духовной смерти, и только физическая смерть несет в себе возможность пробуждения утраченной души.

Обратите внимание

Описание умершего приобретает символический характер: «Мертвый остался в темноте, синие звезды глядели на него с неба, сверчок с грустной беззаботностью запел на стене…» Образ «огней небес» является символом души и поисков духа, утраченного при жизни господином из Сан-Франциско. Вторая часть рассказа — это путешествие тела, бренных останков героя: «Тело же мертвого старика из Сан-Франциско возвращалось домой, в могилу, на берега Нового Света.

Испытав много унижений, много человеческого невнимания, с неделю пространствовав из одного портового сарая в другой, оно снова попало наконец на тот же знаменитый корабль, на котором так еще недавно, с таким почетом везли его в Старый Свет».

Получается, что героем рассказа оказывается сначала живое тело, лишенное духовной жизни, а затем просто мертвое тело. Нет тайны смерти, тайны перехода к иной форме существования. Есть только преобразование износившейся оболочки.

Часть этой оболочки — деньги, сила, почет — оказалась просто фикцией, до которой живым уже не было дела.

Только капитан знает, что находится в тяжелом ящике на самом дне трюма, но его заботит лишь сохранность тайны. Бунин не показывает, как переживают кончину героя его жена и дочь.

Но остальной мир равнодушен к этому событию: то, что ушло вместе с ним, не делало жизнь других ярче, светлее и радостнее.

Поэтому у Бунина смерть героя — это предостережение всем, живущим только для собственной славы и богатства, всем, не помнящим о своей душе.

Презентация на тему: Господин из Сан-Франциско. Характеристика господина из Сан-Франциско

Презентация на тему: Господин из Сан-Франциско.

Характеристика господина из Сан-Франциско

Скачать эту презентацию Получить код Наши баннеры

Скачать эту презентацию № слайда 1

Описание слайда:

«Господин из Сан-Франциско»Характеристика господина из Сан-Франциско.Выполнил Гусев Владислав.

№ слайда 2

Описание слайда:

Описание«Сухой, невысокий, неладно скроенный, но крепко сшитый… Он был богат… только что приступил к жизни, несмотря на свои 58 лет…  Нечто монгольское было в его желтоватом лице с подстриженными серебряными усами, золотыми пломбами блестели его крупные зубы, старой слоновой костью – крепкая лысая голова… Смокинг и крахмальной белье очень молодили» героя. 

№ слайда 3

Описание слайда:

ИмяОтсутствие имени у героя мотивируется тем, что его «никто не запомнил». 

№ слайда 4

Описание слайда:

Отношение к отдыхуОн был твердо уверен, что имеет полное право на отдых, на удовольствие, на путешествие долгое и комфортабельное, и мало ли еще на что. Он «ехал в Старый Свет на целых два года, с женой и дочерью, единственно ради развлечения». Он хотелвознаградить за годы труда прежде всего себя; однако рад был и за жену сдочерью.

№ слайда 5

Описание слайда:

«Атлантида»Господин – пассажир знаменитого парохода «Атлантида». Он был похож на громадный отель со всеми удобствами, – с ночным баром, с восточными банями, с собственной газетой… По вечерам этажи “Атлантиды” зияли во мраке как бы огненными несметными глазами.

№ слайда 6

Описание слайда:

Отношение к людям вокруг«Он был довольно щедр в пути и потому вполне верил в заботливость всехтех, что кормили и поили его, с утра до вечера служили ему… Он ухмылялся этим оборванцамспокойно говорил сквозь зубы то по-английски, топо-итальянски: – Go away! Via!»

№ слайда 7

Описание слайда:

Обратите внимание

Отношение к работе«Он работал не покладая рук, – китайцы, которых онвыписывал к себе на работы целыми тысячами, хорошо знали, что это значит!»

№ слайда 8

Описание слайда:

Встреча со смертью«А он еще бился. Он настойчиво боролся со смертью, ни за что не хотел поддаться ей, так. Неожиданно и грубо навалившейся на него. Он мотал головой, хрипел, как зарезанный, закатил глаза, как пьяный…»

№ слайда 9

Описание слайда:

Душа«В душе его уже давным-давно не осталось ни даже горчичного семени каких-либо так называемых мистических чувств.»

№ слайда 10

Описание слайда:

Путь домойГосподина помещают «в самом маленьком, самом плохом, самом холодном и сыром, в конце нижнего коридора»  В Рождество его тело «испытав много унижений», в ящике из-под содовой воды, отправляется по тому же пути домой. Но теперь герой помещается в трюме.

№3715 от 13.11.2013). Получить доступ

Тема недели: Преодоление обновленчества в Русской Церкви

Статья

Константинопольская Патриархия и обновленческий раскол

Статья

О мерах по борьбе с сектантством: Доклад Святейшему Патриарху для передачи в Совет по делам РПЦ. 22 июля 1945 — 10 апреля 1946 гг. Черновые записи; фрагменты

Статья

Митрополит Григорий (Чуков): вехи служения Церкви Божией. Часть 8. Слово в день интронизации Святейшего Патриарха Сергия и докладная записка к 10-летию вторичного восстановления патриаршества в Русской Православной Церкви

Статья

Митрополит Григорий (Чуков): вехи служения Церкви Божией. Часть 9. О необходимости ликвидации обновленческого раскола и легализации Патриаршей Церкви: документы и дневник 1923 – 1924 гг.

Статья

Митрополит Григорий (Чуков): вехи служения Церкви Божией. Часть 10. Открытие Высших Богословских Курсов. Об обновленцах и легализации Патриаршей Церкви в документах и дневнике 1924–1925 гг.

Статья

Жизнь и служение митрополита Гурия (Егорова): На пути к архипастырскому служению и Ташкентская кафедра (1891–1953)

Статья

«Ныне я приношу искреннее раскаяние своё…»: повороты судьбы в жизни протоиерея Григория Брицкого. Часть 1: Уход в обновленчество и возвращение в Патриаршую Церковь

Статья

«Ныне я приношу искреннее раскаяние свое…»: повороты судьбы в жизни протоиерея Григория Брицкого. Часть 2: Служение в Ташкенте

Статья

Сложности отношений епископа Гурия (Егорова) с бывшими обновленцами в Ташкентской и Среднеазиатской епархии (1946–1953 гг.)

Статья

Обновленческие «архиереи» в переписке епископа Молотовского и Соликамского Александра (Толстопятова) с патриархом Сергием (Страгородским) за 1943–1944 гг.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Литературные истории
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: